Η ΑΝΑΚΡΕΟΝΤΕΙΑ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΤΗΣ ΩΔΗΣ ΕΙΣ ΨΑΡΑ ΤΟΥ ΑΝΔΡΕΑ ΚΑΛΒΟΥ

Η ΑΝΑΚΡΕΟΝΤΕΙΑ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΤΗΣ ΩΔΗΣ "ΕΙΣ ΨΑΡΑ" ΤΟΥ ΑΝΔΡΕΑ ΚΑΛΒΟΥΣυγγραφέας: Γεωργαντά, ΑθηνάΤεύχος: 4

3,00€

Σελίδα στο τεύχος: 150
Σελίδες: 27
Η δωδέκατη ωδή του Κάλβου, δεύτερη στη σειρά των Νέων Ωδών {Old Nouvelles, Παρίσι 1826) συνθέτει το θρήνο στην καταστροφή των Ψαρών. Κατά τρόπο όμως παράδοξο, φαινομενικά, οι εννέα πρώτες στροφές της εισάγουν στο ελεγειακό θέμα με έναν ύμνο στη χαρά της ζωής. Διαδοχικές αναφορές στον Διόνυσο και στην Αφροδίτη, στη Σαπφώ και στον Ανακρέοντα οργανώνουν τις επάλληλες αισθησιακές εικόνες της εισαγωγής, εντυπωσιακά έκκεντρες στο σύνολο των Ωδών, και υποβάλλουν την ανακρεόντεια αντίληψη που εξαγγέλλεται στη β' στροφή: η γη παράδεισος, και η ζωή μία. Αμέσως μετά δε, το κήρυγμα ηδονισμού των εισαγωγικών στροφών ανατρέπεται απότομα με το ανάθεμα που διατυπώνει η στροφή ι': Αναίσχυντα ψρονηματα των αγεννέων ανθρώπων [...] Με τη στροφή ι', στην οποία ενσωματώνεται το ανάθεμα κατά των αγεννέων ανθρώπων, αλλάζει το πρόσωπο που εκφέρει τον λόγο, επικρίνονται οι λόγοι της εισαγωγής και αμέσως μετά ξεκινά το κύριο θέμα της ωδής, δηλαδή η παρουσίαση της καταστροφής των Ψαρών. Γίνεται σαφές, χάρη και στην τυπογραφική μορφή του ποιήματος, ότι οι εννέα προηγούμενες στροφές συγκροτούν δύο συνεχόμενους μονολόγους, που εκφέρονται είτε από δύο διαφορετικά πρόσωπα ή ομάδες προσώπων, είτε από το ίδιο πρόσωπο με αλλαγή διάθεσης και παραστάσεων. [...] Στα εκδοτικά δεδομένα των θρήνων για τα Ψαρά θα πρέπει να συνυπολογίσουμε και άλλα ποιήματα, αυτά που εξυμνούν την εκδίκηση του νησιού από τον ελληνικό στόλο και τον υπέρλαμπρο ήρωα του φιλελληνισμού, τον πυρπολητή Κανάρη. Πρέπει επίσης να λάβουμε υπόψη μας ότι πλήθος διάσπαρτων στίχων σχετικών με την καταστροφή ενσωματώνονται σε άλλα ποιήματα με διαφορετικά ελληνικά θέματα. Ας σημειωθεί δε ότι στα παραπάνω στοιχεία δεν έχουν προσμετρηθεί τα δυσπρόσιτα δημοσιεύματα των γαλλικών εφημερίδων και περιοδικών, που μόνο αποσπασματικά είμαι σε θέση να γνωρίζω, ούτε τα κείμενα σε πεζό λόγο, ούτε οι μεταφράσεις ξενόγλωσσων ποιημάτων. Με βάση τα έργα που έχω μελετήσει, τρεις συλλογές του γαλλικού φιλελληνισμού συνενώνουν στο σώμα τους τους ποιητικούς θρήνους για τα δίδυμα επεισόδια της ελληνικής τραγωδίας του 1824, οι συλλογές του Guiraud., του Boulay και του Pauthier. Αφετέρου, σε όλα σχεδόν τα υπόλοιπα ποιήματα για τα Ψαρά εμφανίζεται σε πρώτο πλάνο και ο Μπάιρον.
Επιλέξτε νομό για να δείτε τα μεταφορικά του προϊόντος:

* Για πιο ακριβή αποτελέσματα προσθέστε όλα τα προϊόντα στο καλάθι σας και υπολογίστε τα μεταφορικά στην ολοκλήρωση της παραγγελίας. Οι δυσπρόσιτες περιοχές επιβαρύνονται με 2.5€

Στείλτε μας την απορία σας για το άρθρο.