Ο ΕΛΛΗΝΙΚΟΣ ΚΑΘΡΕΦΤΗΣ ΤΗΣ ΡΩΣΙΚΗΣ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑΣ ΤΟΝ 19o ΑΙΩΝΑ

Ο ΕΛΛΗΝΙΚΟΣ ΚΑΘΡΕΦΤΗΣ ΤΗΣ ΡΩΣΙΚΗΣ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑΣ ΤΟΝ 19o ΑΙΩΝΑΣυγγραφέας: Ιλίνσκαγια, ΣόνιαΤεύχος: 5

3,00€

Σελίδα στο τεύχος: 141
Σελίδες: 11
Τα παράθυρα προς την Ευρώπη που φροντίζει ν' ανοίξει η Ελλάδα ως νεοσύστατο πλέον κράτος τον 19ο αιώνα, είχαν, ως γνωστόν, κυρίως δυτικό προσανατολισμό. Δεν έλειψαν ωστόσο και πολύ αξιόλογα ανοίγματα προς την Ανατολή, ειδικότερα προς τη Ρωσία, στο πνεύμα πάντοτε των παλιών και πατροπαράδοτων δεσμών που επανεξετάζονται από την εθνική ιστοριογραφία και ενσωματώνονται στον ενιαίο κορμό της ελληνικής ιστορίας. Η έρευνα που πραγματοποιείται τα τελευταία πέντε χρόνια στο σεμινάριο «Η ρωσική λογοτεχνία στην Ελλάδα» του Πανεπιστημίου Ιωαννίνων έφερε σε φως αρκετά ενδιαφέροντα στοιχεία που διαφοροποιούν ορισμένες σχηματισμένες γύρω από το θέμα αντιλήψεις. Μελετώντας τα ελληνικά περιοδικά του 19ου και του 20ού αιώνα, εντοπίζουμε και καταγράφουμε την παρουσία της ρωσικής λογοτεχνίας στην Ελλάδα -μεταφράσεις, δοκίμια, πληροφορίες- συσχετίζοντας, όσο είναι δυνατόν, αυτή τη πορεία με τις εγχώριες πνευματικές εξελίξεις. Διαπιστώνουμε λοιπόν ότι η προβολή της ρωσικής λογοτεχνίας ξεκινά πάρα πολύ νωρίς, από την πρώτη κιόλας εμφάνιση των λογοτεχνικών περιοδικών. Τελικά, κατά τη συγκέντρωση του ερευνητικού μας υλικού εντυπωσιαζόμαστε με τον ανεπάντεχο όγκο του και ανατρέπονται μερικές αβάσιμες, μονομερείς αντιλήψεις σχετικά με τους συντελεστές αυτής της κίνησης, τις πηγές της που, όπως αποδεικνύεται, δεν είναι δυτικής μόνο προέλευσης. Με την είσοδο στον 20ό αιώνα οι ρυθμοί της θα επιταχυνθούν με έναν ιλιγγιώδη τρόπο. Ως κατακλείδα της περιόδου που τελειώνει και ως εισαγωγή στην επόμενη φάση, θα μεταφέρω εδώ μια όψιμη μαρτυρία σχετικά με τις πραγματικές διαστάσεις εκείνης της εξόρμησης στην πνευματική ζωή της Ελλάδας. «Κείνη την εποχή (1903-1910) η ρούσσικη λογοτεχνία έμπαινε με πρωτοφανή ορμή στην πνευματική μας ζωή», θα θυμάται αργότερα (1936) ο Κ. Βάρναλης. «Σωστή αποκάλυψη. Η Βιβλιοθήκη Μαρασλή, το περιοδικό Παναθήναια, η εφημερίδα Άστυ στις επιφυλλίδες της, μας δίνανε άφθονες μεταφράσεις από ρούσσικα αριστουργήματα. Καταπληχτικά ονόματα, καταπληχτικοί καινούργιοι κόσμοι. Γκόγκολ, Πούσκιν, Ντοστογιέφσκι, Τολστόι. Ο "ωκεανός" της ρούσσικης ψυχής πλημμύριζε όλη την Ευρώπη και την Ελλάδα»
Επιλέξτε νομό για να δείτε τα μεταφορικά του προϊόντος:

* Για πιο ακριβή αποτελέσματα προσθέστε όλα τα προϊόντα στο καλάθι σας και υπολογίστε τα μεταφορικά στην ολοκλήρωση της παραγγελίας. Οι δυσπρόσιτες περιοχές επιβαρύνονται με 2.5€

Στείλτε μας την απορία σας για το άρθρο.